アニメリアクト

アニメを中心に海外の反応を紹介するブログです

海外「声優・梶裕貴のライブパフォーマンスがこちら」→「次元が違う…」

 

 

進撃の巨人のエレンの声優を務めた梶裕貴さんの台湾のイベントでのパフォーマンスが海外ファンの間で話題に。

 

引用画像©諫山創・講談社/「進撃の巨人」The Final Season製作委員会

参照元

 

エレンの声優、梶裕貴による進撃の巨人の叫び声。

www.youtube.com


スゲなこれ。。

鳥肌たったわ。

スゲえ怒ってるみたい。。

凄くクールだね。

この声を梶裕貴がやってたのか??ヴォイスフィルターかと思ってたわ。。

日本の声優は次元が違うね。

おそらくより巨人っぽく聞こえるように加工していると思うけどね。

彼らは自分の作品により多くの感情を込めているように聞こえる。それが素晴らしい。

こんなこともやってるから彼は喉を休めないといけないんだね。尊敬しかないわ。

巨人の叫び声を彼がやっていたとはね。

エレンの巨人の象徴でもある叫び声を彼自身がやってるのは素晴らしいね。

吹き替え版の声優には出来ないね。

梶裕貴に対する尊敬が一段と高まった。

なぜ英語吹き替え版では変更したんだろう?巨人の雄叫びはこのままで良いだろう。

これだから吹き替え版は見れないんだよな。日本語版と比べてとてもつまらなく聞こえる。巨人の叫びは象徴的なものなんだから、再利用すればよかったのに。

英語吹き替え版の声は良いと思うよ。でも議論をする意味はない。ただの意見の違いだから。自分は吹き替え版の叫び声はモンスターみたいで好きだよ。字幕版の叫び声は大きな人間って感じだ。

サウンドエフェクト・ソフトを使ってると思ってた。。

これはマジなんだけど、巨人の雄たけびを聞いて、あの巨人はエレンだって俺は思ったんだ。

次はピーク役の人が巨人の声やってるところを観たい。。

この人本当に凄いね。。

 

英語版との比較はこちら

www.youtube.com