海外掲示板にて「SPY×FAMILYの日本語と英語吹き替え版どちらが好みか?」というスレが話題となっていたので翻訳してみました。
英語版参考
反応翻訳元
https://www.reddit.com/r/SpyxFamily/comments/vxik9l/i_got_a_question_what_do_you_all_prefer_the/
スレ主
質問なんだけど、SPY×FAMILYは日本語版と英語吹き替え版どっちが好き? 自分は英語吹き替え版なんだけど、みんなはどっち?
難しいけど、日本語かな
英語版のキャストも良い仕事をしてると思う。 でも日本語版がトップレベルなんだよ。 それに「ワクワク」がないと、何かかけてる感じがする。
英語版だね。出来はどうあれ、単純に字幕を読みたくないから。
日本語の方がキュートだね
日本語の方が自然だね。
自分はアニメだけじゃなく、全ての作品はオリジナルで見る。
日本語の方が子供っぽくていい。
余裕で日本語。 英語には「ワクワク」や「チチ」がない
「ガーン」もないね
「ワクワク」>>>>>>So Exciting
大丈夫ますはとても重要
「ワクワク」を奪わないでくれ!
自分は良い吹き替えは支持してる。 でもSPY×FAMILYは字幕だね。 アーニャが子供の声に聞こえなくて、雰囲気を壊す。
字幕がいいね。声優のスキルが日本の方が高い。
日本語だね。英語版は子供というより、ティーンエイジャー前って感じ。
どっちも好きだよ。ロイドとヨルは英語版、アーニャは日本語版ってとこだね。 フランキーも英語がいい。でもダミアンは日本語だ。 ベッキーの英語版は好きだけど、ビルは日本語版が素晴らしいね。 だから五分五分ってとこだね。 次はドイツ語版を見てみようとも思ってるよ。
両方共素晴らしいよ!
英語版がわからないwww
いつだってオリジナルが最高だよ。
日本語だね。アーニャの声が全然合ってない。
俺はどんな作品でもオリジナル
吹き替え版は素晴らしいよ。 雰囲気が伝わるし、読まなくて良いから疲れない。
自分はアニメの吹き替え否定はではない。 でもSPY×FAMILYは日本語だね。 良い出来じゃない…
自分は雰囲気を出すために、ドイツ語版を見てる。
日本語がいいね!日本語も勉強したい!
俺は漫画派…
といった感じで日本語版を好む人が圧倒的でしたね。
確かにアーニャの声はちょっと違和感がありますね。
こちらはその他のシーンの吹き替え版