アニメリアクト

アニメを中心に海外の反応を紹介するブログです

海外「やっぱり日本語だな」ワンピース実写版、日本語吹き替え版が人気に?



Netflixの実写版ワンピースの日本語吹替声優陣は、ルフィ役の田中真弓さんをはじめ、アニメ・ワンピースでお馴染みの声優陣がそろっていることで知られています。

そんな日本語声優陣による日本語吹き替え版が海外でも設定できるようになったと、Netflixのツイッターが投稿して、海外ファンの間で話題になっていました。

 

引用画像 © 2023 Netflix, Inc.

参照元

 

「仲間!日本語吹き替え版が設定可能に!もう一度見る人はいるかな?」

海外の反応

完璧な吹き替え版

両方ともパーフェクトだ。

これは日本語版でもう一度見ないと。

僕の彼女は日本語版を見返すだろうね。日本語を聞くのが大好きなんだ。理解はできないんだけどね(笑)

日本語が理解できたらよかった…

両方好き

何度も聞いていると、日本語の方が好きになってくる。

日本語版のほうがいいね。

ファンタスティック

アニメと同じキャストだったの?

オリジナルの声優陣を使ったのは素晴らしいことだ。もう一度最初から見返すかも。

まだ日本語版を待っているんだが…


なんで俺はこの設定できないの?

日本語版のゾロは感情がちょっと出ているんだよな。真剣佑の演技はそこだけ問題かな。

ゾロは日本語吹き替えの方がいいんだよなぁ。アニメを意識してやってるんだろうけど、迫力が足りない。

英語版とスペイン語版を見終えたら、次は日本語版を見る。

2回は見ることになりそうだな。

やっぱ日本語

どうやって選択できるんだ?オプションがないぞ…

最初から日本語見てる。英語は凄く奇妙な感じだから。

ルフィが英語で自己紹介するとこは違和感がある(笑)

これマジで見たい。Netflixアカウントないけど…

日本語で見返すとめちゃくちゃいい…

くそっ、3回目を見ないといけないのか

 

日本語版で見たという人も多いようですね。